Dog 21 år gammal
Maria Margreta Ahlfort
Maria ”Maja” Margreta Ahlfort (15/8 1741 – 25/5 1762)
Blåvikssläkten [1.2.4]
Dotter till Gabriel Ahlfort & Anna Brita Wetterström
Torpa, Östergötland
Ogift
18-11-2020
Mademoiselle Maria Margreta Ahlfort föddes på Liljeholmen. Hon är dopvittne åt Arvids barn från Stensjön d. 1. januari 1762, men d. 25 maj samma år dör hon plötsligt. Vi vet inte vad som drabbade henne. Hon var fortfarande ogift när hon dog.
På hennes begravning framfördes en sång skriven av pappa Gabriels kusin Hans ”Hampus” Svanhals (son till Hedevig Gyllenståhl). Sången upprörde prästerskapet, dels för att han genom de 27 §-numrerade verserne avslöjade avvikande religiösa ståndpunkter, och dels för att de själva beskrevs mycket respektlöst. Hans, som var starkt influerad av Emanuel Swedenborgs tankar, tyckte inte att prästerskapet förtjänade monopol på att få bestämma vad som vad rätt i religionen, eller ens på att få predika. Den som kunde tänka själv borde få göra detta. Det enda som verkligen betydde något var att man trodde på Gud och Jesus och var en god människa. Detta anklagade han prästerna för att inte vara, utan de tänkte mera på sin makt än på vad som egentligen var till folkets själavårds bästa. Han trodde inte heller på att treenigheten skulle förstås bokstavligen, utan han uppfattade det som en bild på gudomligheten i allt och alla. Hans anklagades av domkapitlet för irriga meningar i religionen, och begravningssången finns därför bevarad bland Göta Hovrätts papper. Där förklarar han dessutom vad hans tro innebär och varför den inte kan anses vara irrig. Hans talade mycket väl för sig under de fyra dagarna som rättegången varade, och konsistorium var slutligen tvungna att låta honom ha sina irriga och farliga meningar om han måste, men han fick absolut inte sprida dem till andra.
Även Hans’ mamma verkar ha varit en fritänkande och ganska modern feminist, så han hade inte sitt lynne från främmande. Men man kan ju undra varför han valde att framföra sina religiösa meningar så noga just på Majas begravning. Kanske var det något som de hade gemensamt – som de hade talat om? Kanske hade Alfortsläkten i själva verket också en lite avvikande religion på grund av deras utländska påbrå? Fanns det rester av calvinism hos dem? Det skulle ju inte alls vara underligt om så var fallet. Självklart var de tvungna att undertrycka sådant till vardags, då svenska kyrkan var strängt emot avvikande religiösa meningar, men egentligen kanske de kände annorlunda.
Hursomhelst så tycks författaren ha stått Maja nära, och det verkar som han var hos henne när hon tog sina sista andetag och ropade på Jesus att han skulle ta emot henne.
Rätta tankar
Om fallet och upprättelsen,
Döden och Lifwet,
Yttrade
Då
Kongl: Maij:ts
Tro tienare och Admiralitets Capitaine
Wälborne Herr Gabriel Ahlfort
Och dess Fru,
Wälborna Fru Anna Brita Wetterström
Låto hederligen begrafwa
I Torpa Kyrka
Den 25 Maij år 1762
Sin k. Dotter
I Lifstiden
Wälborna Jungfrun
Maria Margareta Ahlfort
Som
I Christeligt tålamod afsomnade, 21 åhr gambal d. 16. nästförewekne.
Wälment framgifwen af en Obekant Ringa Anförwant, Hastig Skribent,
Kan siungas under en bekant Melodie,
Fader wår som i det höga; der etc.
Här följer dikten – de understrykna orden lär vara de som överheten fann opassande.
§1.
Gud i början Menskan skapte
Til sin egen bild helt wis
Så ock henne sielf insatte
Lefwa städs i Paradis:
Men den likhet som hon ägde
Med sin Gud, af ormsens Swek
Blef borttagen då hon wägde
In på onda lustans strek.
§2.
Hon strax weta fick den skilnad
Som är mällan ondt och godt;
Blef helt annorlunda Bildad;
Gäste [=jäste] öfwer allan mått
Utaf högfärd löng och odygd
Med all annor diefla art;
Blått och naken, dock eij oskyld:
Kom hon fram alt med en fart.
§3.
Och berätta hela saken
Huru hon besweken blef
Utaf ormen gambla draken
Som i Kundskapsträdet klef
Och sad’ Qwinna, lyd min tunga,
Häri står ditt högsta wäl,
Tag af desse äplen runda,
Ät dem med fritt mod och siäl.
§4.
Då skall dina ögon öpnas
Och du warder lik Gud din;
Tag wid råd, det lär wäl lyckas,
Gör hwad kommer i ditt sin:
På min sida träd, det båta [i.e. gynna]
Skall, dig, och din k. Man,
Du skall deraf intet gråta;
Gör hwad som dig lysta kan.
§5.
Adam hörde Evas böner,
Åt af fruchten som hon bar,
Afla sedan Barn och Söner
Som slikt göra alla dar;
Bryta Herran bud och lagar,
Älska löng och Satans flärd,
Mer än som hw[a]d Gud behagar
Så förwänd blef nu wår werld.
§6.
Hela Menskan, hör än mera,
Blef till wilja och förstånd
Idel mörker så at rena
Henne, från dess smittor, månd’
Ende Guds Son mandom taga;
Födas af ren Junfru qwed [i.e. livmoder]
Hufwud orms’, med lagsens slaga
I hamn(?) dräpa, och all led.
§7.
Och betala wåra skulder,
Dem han alla på sig tog:
Fans i hjerta ord och funder [i.e. knep]
From, rättfärdig och så dog.
Alt hwad helga lagen kräfde
Fullgjors uppå kårsens stamb
När den Jord och Himmel ägde
Slachtas som ett menlöst lamb.
§8.
Så ä komne begge slagen,
Både Kropp och Siälens nöd,
Genom fallet; efter lagen
Höra de til ewig Glöd.
Botemedlet för dem båda
Är allena tro Guds Christ:
Gör du det så får du skåda
Gudabilden som du mist.
§9.
Genom detta medlet Ena
Som de wisa alla wist
Ha de läkt och kunnat rena
Begge onda utan list;
Fast de derom talat sachta
Dack [=dåck?] full sanning på sit sätt
För de onda som städs wackta
Skada göra alla slätt.
§10.
Denne helge Nye Adam
Som kom i den gamlas stad;
Ger oss lifwet helge Andan
Och all macht han sielfwer had’
Till att frälsa lösa binda
Det den f[ö]rre har förödt,
Tror du Jesum i des linda
Blir du ock Guds barn nyfödt.
§11.
Denna ortodoxska lära
dragen af Guds helga ord
Om du henne wil inskjära
I dit hjerta, gör hon mord
På den gamla, men tillika
Får du nytt win utan drägg
Af din Jesu derf[ö]re fika [i.e. sträva]
All din omsårg pa’n [=på’n?] lägg.
§12.
Derför Herre Jesu såter,
Mästare i allan konst,
För dit folck än en gång låter
Blått af kärlek och omsonst
Så at Himmel Jord må undra
På din allmacht stora nåd
Hwarmed du på dem må dundra
Tils de gierna ta din råd.
§13.
Nu jag sätter all min ära
Bära Jesu Christi kors
Som är just hans egna lära
Dö från synden med all fors:
Detta ook och börda lätta
Wandra honom i alt lik
Är det siälen kan försätta
Uti samma himmelrik.
§14.
Denna lära, hör du blinda
Segra öfwer synd och död
Och fullkomligheten winna,
hålla lagen som Gud böd,
Kan eij någon klart bewisa
Utaf helga Skriftens språk,
Säger du emot de wisa
Med et grufligt hufwudbråk.
§15.
Hälgdom wår lemna oklandradt
Födsel dop Natward ha grund
Äcktenskapet har Gud stadgadt
Kärs [i.e. anklaga] mig, twag mig, dö ge rum
Hålt! jag swarar om tu tänker
Utaf dessas yttre bruk
Salig blifwa, är det ränker,
Utan Eld täns intet krut.
§16.
Alla seder som de dichta
Hwarje Folk hwar på sit sätt
Kunna Jesum eij utpricka
Förr än han anropas rätt,
Som skier uti bön med tårar
Dem lefwand trona ställer an
Hwaraf weta inga dårar
Som förgås i främmandland.
§17.
Doctor Baal kan intet kroppen
Prästen intet själens sot
Hela, mädan hela flåcken
Ha af Jesu eij fådt bot.
Utan äro mycket siuka
Blinda och förderfwade
Wilja intet sielfwa bruka
Det de andra ärna [i.e. ämna] ge.
§18.
Ja om de utaf sitt hjerta
Wilja tilstå rätt å grund
Måste de med wen och smärta
Jaka säga det är sant
Wij ä usle Adamiter
Publicaner Syndare
Kåst och wishet oss städs tryter
Till at hjelpa elände.
§19.
Ja ’de sig och hopen största
Låcka til afguderie
Söka hjelp utaf sin första
At utöfwa tyranie
Mot de fromma som den straffa
För dess laster stor och små
Och wil gierna i den skaffa
At de lifwet ärfwa må.
§20.
Men uti sin blinda yra
Ta de eij de godas råd
Utan wilja all ting styra
Efter deras öfwerdåd;
Tala sedan mot all sanning
Säga döda ha Guds lif
Och twertom med Skrifts förandring
Föra alt til twist och kif.
§21.
Men hwad wil du då wäl föra
För en Religion på baan?
Jo! det skulle du nu få höra
Jag tror eij som jag war waan.
Ty den rätta Religionen
Är eij samling utaf gräl
Men när Herren til Naturen
Upstår i en rener siäl.
§22.
Mången efter ryktet dömmes
Ant en wara ond el’ god
Hwar en efter döden glömmes
Alla ha eij lika Mod
Ros och sanning träffas sällan
Gåfwor smeker hwar en ock
Dygd och last slås sins emällan
Så ä hela werldsens lopp.
§23.
Men hwad skall jag til den dödas
Äreminne föra an?
Tyst! jag menar de bör höras
Och sit witz ord gifwa fram
Som har kiändt dess sin och later
Om hon dygdig war el’ eij
Witnen giör sen lastarn’ flater
Hwad du wet kom nu och säij.
§24.
Tadlarn’ flydde hufwudstupe
Och af andra witnen spordt,
Flit och dygd båd’ in och ute
Had Junfru Maija Ahlfort:
Ty hon wändlig war i orden,
Hjelpte och den henne bad
Och hon dog för snart på jorden
Så ock annat godt de had’.
§25.
Jag blått slutar af de sidsta
Orden som hon talat här
Att hon nu eij will bortmista
Jesum den hon hade kär
Och i sista Andetaget
Ropte Jesus Jesus Jesus min
Hålt nu med mig handeslaget
Lätt mig ewigt blifwa tin.
§26.
Mig tyks höra henne tala
Far nu wäl kär Far och Mor
Systrar Bröder wänner rara
Jag hos Gud i högden bor
Och är nögder med den gnista
Utaf sällhet som jag nådt
Herren lätt Ehr aldrig mista
Eder rätta himla lått.
§27.
Sist jag önskar allesamman
Mäst dem detta dödzfall r[ö]r
Att wi må med frögd och gamman
Uti himlen som sig bör
Råkas och med nya tungor
Siunga ibland helgon mång
Uppå Davids harpor Trummor
Jesu Christo Helig Song.
∇
Forskningsdata
- namn (andras stavsätt): Maria Margreta (1741); J:fru Maria (1758); J:fru Maja (1759-1762); Mad:M. Maria M. Ahlfort (1762); Mademoiselle Maria Marg. Ahlfort (1762); Junfru Maija Ahlfort (1762)
- f. Torpa 1741: v41300.b302.s587
- d. Torpa 1762: v41309.b124.s225
- mant. 1758-1762 Liljeholmen: v400928.b190.s15(1758); v400929.b210.s17(1759); v400930.b190.s17(1760); v400931a.b200.s15(1761); v400932.b140.s7(1762)
- dopv. 1762 Torpa: v41300.b329.s641(1762)
- Begravningssången: v911415.b2230.s11
Lämna ett svar